terça-feira, setembro 12, 2006 |
QUAESTIO
Porque é que em língua portuguesa, quando alguém se casa, passa a haver um marido e uma mulher e, em língua inglesa, quando se contrai matrimónio, passa a haver um man and wife?
Ou seja, em português a mulher atinge o estatuto de mulher e em inglês é o homem que atinge o estatuto de homem.
Ou será uma questão de não perder a qualidade atribuída?
De outro ponto de vista, o homem - em português - ganha o estatuto de marido, enquanto em inglês a mulher ganha o estatuto de wife.
Hã?
Porque é que em língua portuguesa, quando alguém se casa, passa a haver um marido e uma mulher e, em língua inglesa, quando se contrai matrimónio, passa a haver um man and wife?
Ou seja, em português a mulher atinge o estatuto de mulher e em inglês é o homem que atinge o estatuto de homem.
Ou será uma questão de não perder a qualidade atribuída?
De outro ponto de vista, o homem - em português - ganha o estatuto de marido, enquanto em inglês a mulher ganha o estatuto de wife.
Hã?
Arrotos do Porco: