sexta-feira, fevereiro 06, 2004 |
E VAI-SE A VER E É SEXTA-FEIRA OUTRA VEZ...
E ontem foi quinta. E eu fui ver os Mogwai, ali à Garagem do Paraíso. Belo concerto, em verdade vos digo. Grande exercício o de domar a electricidade mais pura de acordo com padrões de beleza inquestionáveis. Gostei tanto ou tão pouco que hoje, na já costumeira tradução, NÃO os vou homenagear. Pelo contrário. Os homenageados, quando comparados com os escoceses Mogwai, encarnam o espírito "and now for something completely different" - que é como quem diz, em estrangeiro, que não se deve confundir o olho do cu com a Feira de Beja.
Hoje a escolha recai nuns suecos. Serão os ABBA? Não. Os Cardigans? Também não. Os Whale? Os Wannadies? Os Kent? Não, não e não. Quem são então?, perguntam vocês, meio desconfiados. E eu, benemérito, respondo: são os EGGSTONE. Parece-me que ouço algumas vozes descrentes: "Os quem?!", "Egg-quê?!" ou mesmo "Lá vem ele outra vez armado ao pingarelho falar de coisas que pouca gente conhece só para passar por intelectual de meia-cultura... Mete mas é o ovo no cu!". Sim, ouço essas vozes e apiedo-me delas. E relembro as Escrituras: "Bem aventurados são os pobres de espírito..."
Per Sunding, Patrik Bartosch e Maurits Carlsson juntaram-se em 1986 para formar os Eggstone e desde esse ano têm feito algumas das melhores canções pop não só da invernia nórdica mas de todo o continente europeu. A escolha de hoje é uma canção de amor esquizóide e bizarra, um poema que parece uma composição de escola primária até que o último verso do refrão a transforma na mais bela história sobre gajas e elementos. E é com esta sugestão - a de que vos laveis - que vos ofereço em português de Portugal mais um pérola da lírica pop contemporânea.
WATER
water is good for your health
A tarifa da EPAL até é baixinha - faz parte do índice de preços que determina a inflacção...
water is good for your body
Mas, por mais que tome banho em casa, sinto-me melhor no Vimeiro.
and you can drink it with lime and with lemon
Aquelas "águas santas" têm um gosto esquisito...
or drink it pure
O que vale mesmo a pena são os banhos de agulheta.
water can turn into snow
Durante anos bebi água da Fonte da Asseiceira.
water can turn into icecubes
Mesmo sabendo que funcionavam dois aviários ali bem perto.
and in the air that you breath there is water
Cheirava mal quando eles queimavam as carcaças das galinhas doentes.
that might turn into fog
Mas a água era boa... era mesmo! Garanto-vos!
water can be found in waterfalls
Nunca visitei nenhuma cascata,
water can be found in tennisballs
Mas já apanhei com uma bola de ténis nas fuças.
water can be found in orchids
Não tenho plantas em casa,
water can be found in you
Mas antes de fazerem obras no telhado entrava um fiozinho de água pela parede do quarto.
in your lips
Felizmente não te importavas com a humidade.
water contains lots of salt
Das Salinas de Rio Maior extrai-se sal-gema.
water contains lots of minerals
Nas Minas da Panasqueira suspenderam a extracção de minério...
and it can be boiling or freezing or sparkling
Não percebo o gozo da água Frize: ou se bebe 7Up ou Água das Pedras!
or just be floating around
E depois aquela merda dá-me gases...
with water you can make tea
O chá de coca é outra fraude - aquilo não dá moca nenhuma!
and with water you can make coffee
Mas admito que bebo café em excesso - isso fará de mim um drogado?
and if you're drinking a bottle of red wine
Se ao menos pudesse beber um copinho no local de trabalho...
it's mostly water
Mas só me dão café... e águinha da torneira.
water takes you around the world
De todos os sítios do mundo, a água da torneira em Lisboa logo havia de vir do Castelo de Bode, bem pertinho de Tomar...
water even can be heard
É como se ouvisse a voz do sangue a chamar por mim...
water is in every word
"Vareta", diz a voz, "filho, já começaram a construir o novo Pavilhão Gimnodesportivo!"
water is in lemon curd
Depois fervo a água com uma casquinha de limão
and in every bird
E a "voz do sangue" aclareia a minha voz de rouxinol...
water can be found in waterfalls
Sim, sou um pacóvio que nunca foi a uma cascata
water can be found in tennisballs
Sim, roubava bolas de ténis que se perdiam junto ao Rio Nabão
water can be found in orchids
Mas nunca roubei orquídeas!
water can be found in you
As que te ofereci paguei-as do meu bolso... e bem me custou! Fazes ideia do preço a que estão as orquídeas?!
in your lips
Vê lá se ao menos as pões em água...
Eggstone, The Spanish Slalom
E é isto. Bom fim-de-semana.
E ontem foi quinta. E eu fui ver os Mogwai, ali à Garagem do Paraíso. Belo concerto, em verdade vos digo. Grande exercício o de domar a electricidade mais pura de acordo com padrões de beleza inquestionáveis. Gostei tanto ou tão pouco que hoje, na já costumeira tradução, NÃO os vou homenagear. Pelo contrário. Os homenageados, quando comparados com os escoceses Mogwai, encarnam o espírito "and now for something completely different" - que é como quem diz, em estrangeiro, que não se deve confundir o olho do cu com a Feira de Beja.
Hoje a escolha recai nuns suecos. Serão os ABBA? Não. Os Cardigans? Também não. Os Whale? Os Wannadies? Os Kent? Não, não e não. Quem são então?, perguntam vocês, meio desconfiados. E eu, benemérito, respondo: são os EGGSTONE. Parece-me que ouço algumas vozes descrentes: "Os quem?!", "Egg-quê?!" ou mesmo "Lá vem ele outra vez armado ao pingarelho falar de coisas que pouca gente conhece só para passar por intelectual de meia-cultura... Mete mas é o ovo no cu!". Sim, ouço essas vozes e apiedo-me delas. E relembro as Escrituras: "Bem aventurados são os pobres de espírito..."
Per Sunding, Patrik Bartosch e Maurits Carlsson juntaram-se em 1986 para formar os Eggstone e desde esse ano têm feito algumas das melhores canções pop não só da invernia nórdica mas de todo o continente europeu. A escolha de hoje é uma canção de amor esquizóide e bizarra, um poema que parece uma composição de escola primária até que o último verso do refrão a transforma na mais bela história sobre gajas e elementos. E é com esta sugestão - a de que vos laveis - que vos ofereço em português de Portugal mais um pérola da lírica pop contemporânea.
WATER
water is good for your health
A tarifa da EPAL até é baixinha - faz parte do índice de preços que determina a inflacção...
water is good for your body
Mas, por mais que tome banho em casa, sinto-me melhor no Vimeiro.
and you can drink it with lime and with lemon
Aquelas "águas santas" têm um gosto esquisito...
or drink it pure
O que vale mesmo a pena são os banhos de agulheta.
water can turn into snow
Durante anos bebi água da Fonte da Asseiceira.
water can turn into icecubes
Mesmo sabendo que funcionavam dois aviários ali bem perto.
and in the air that you breath there is water
Cheirava mal quando eles queimavam as carcaças das galinhas doentes.
that might turn into fog
Mas a água era boa... era mesmo! Garanto-vos!
water can be found in waterfalls
Nunca visitei nenhuma cascata,
water can be found in tennisballs
Mas já apanhei com uma bola de ténis nas fuças.
water can be found in orchids
Não tenho plantas em casa,
water can be found in you
Mas antes de fazerem obras no telhado entrava um fiozinho de água pela parede do quarto.
in your lips
Felizmente não te importavas com a humidade.
water contains lots of salt
Das Salinas de Rio Maior extrai-se sal-gema.
water contains lots of minerals
Nas Minas da Panasqueira suspenderam a extracção de minério...
and it can be boiling or freezing or sparkling
Não percebo o gozo da água Frize: ou se bebe 7Up ou Água das Pedras!
or just be floating around
E depois aquela merda dá-me gases...
with water you can make tea
O chá de coca é outra fraude - aquilo não dá moca nenhuma!
and with water you can make coffee
Mas admito que bebo café em excesso - isso fará de mim um drogado?
and if you're drinking a bottle of red wine
Se ao menos pudesse beber um copinho no local de trabalho...
it's mostly water
Mas só me dão café... e águinha da torneira.
water takes you around the world
De todos os sítios do mundo, a água da torneira em Lisboa logo havia de vir do Castelo de Bode, bem pertinho de Tomar...
water even can be heard
É como se ouvisse a voz do sangue a chamar por mim...
water is in every word
"Vareta", diz a voz, "filho, já começaram a construir o novo Pavilhão Gimnodesportivo!"
water is in lemon curd
Depois fervo a água com uma casquinha de limão
and in every bird
E a "voz do sangue" aclareia a minha voz de rouxinol...
water can be found in waterfalls
Sim, sou um pacóvio que nunca foi a uma cascata
water can be found in tennisballs
Sim, roubava bolas de ténis que se perdiam junto ao Rio Nabão
water can be found in orchids
Mas nunca roubei orquídeas!
water can be found in you
As que te ofereci paguei-as do meu bolso... e bem me custou! Fazes ideia do preço a que estão as orquídeas?!
in your lips
Vê lá se ao menos as pões em água...
Eggstone, The Spanish Slalom
E é isto. Bom fim-de-semana.
Arrotos do Porco: